当前位置:首页 » 证券市场 » 证券法务部英文
扩展阅读
股票投资经济学 2021-06-17 16:24:20

证券法务部英文

发布时间: 2021-06-01 01:10:32

㈠ 法律法规中英文对照哪里有

法律快车网有公司法、证券法英文版。你所谓的投资法是哪部法?
http://www.lawtime.cn/info/gongsi/gsfxglaw/20110422109275.html 公司法
http://www.lawtime.cn/info/hetong/zjht/20100805/50101.html 证券法

㈡ 证券法务部的英文应如何翻译

Negotiable securities ministry of law

㈢ 证券市场基本法律法规用英语怎么说

您好:
Basic laws and regulations of the securities market

㈣ 中国法律法规 英文版

http://www.npc.gov.cn/zgrdw/english/law/lawDBSearch.jsp
中国人大网的英文区,法律数据库

㈤ 法律英语翻译,是The securities, if any, assigned for the debentures.请大家帮我看看这句话什么意思,

The securities, if any, assigned for the debentures.请大家帮我看看这句话什么意思,是关于公司法中的债券,谢谢了。
若有的话,把有价证券分配/指派给信用债券

㈥ 证券公司法律部和合规部哪个好

我在合规部门、法律部都呆过,其实绝大多数公司这两个部门是在一起的,除了中信扥个超级券商,合规部接触业务要多一些,法律部主要关注法律审核以及诉讼。不过目前,券商行业开始弱化合规,强化风险管理,法律部的优势逐渐加强
查看原帖>>

㈦ 我在公司证券法务部做部门经理助理,请问我需要做什么我不是法学专业的

端茶倒水打印买盒饭搜资料搬东西。完毕

㈧ 求法律英语翻译

Wang Zhongdong appeal Zhang Jianquan buying and selling contract dispute case of the Analysis
In this paper,by Wang Zhongdong appeal Zhang Jianquan buying and selling contract dispute case Focus of controversy, Which leads to the for the connotation of trading habits and the apparent agency, constitutive requirements, legal basis etc of the analysis, conclusion on the basis of the apparent agency of the conditions and certainly the its legal value.
选我吧。采纳我好吗?
相信我,这些不是网络什么软件翻译出来的。是我自己耗了将近半个小时弄出来的= =。。。

㈨ 证监会法律专业考什么啊有英语吗

2013年度考试录用中国证监会管理事业单位工作人员专业科目考试大纲(法律类):
法律类专业科目考试试题由以下两部分组成:
一证券期货基础知识 1、单项选择40题 2、多项选择15题 3、不定项选择5题 
二专业知识—法律 1、单项选择40题 2、多项选择15题 3、不定项选择5题