① 请问有没有关于外汇买卖的英语对话.
直接去ft英文网站,然后看金融那一版面
② 急求关于在银行业务办理的英语情景对话
银行业务一般就是业务员对个人,是两个人的啊!
A:Excuse me,is this the Peony Credit Card Department of the ICBC?
A:请问这儿是工商银行牡丹卡部吗?
B:Yes.Is there anything I could do for you?
B:是。需要我为您做点儿什么吗?
A:Could you tell me something about your Peony Credit Card?
A:我想咨询牡丹卡业务,可以吗?
B:Yes,of course.
B:当然可以。
A:What service advantages does peony card possess?
A:牡丹卡有哪些服务优势呢?
B:Oh.First of all, We have interconnected our service offices throughout the country. In more than 320 card-issuing cities,there are over 28,000 savings offices and 100,000 special units.
B:噢。首先,我们在国内实现了服务机构 网络 化。在现有320多个发卡城市中,共有28,000多个指定储蓄所,特约单位100,000多家。
A:That's great.Anything else?
A:太棒了!还有哪些优势呢?
B:We have the advantages of computer network with 27,000 ATMs and 120,000 POS. You can enjoy pleasant and convenient services anytime and anywhere.
B:我行拥有计算机网络优势,现有ATM机近27,000多台,POS机120,000余台。您可以随时随地享受到轻松方便的服务。
A:Thank you for your information.
A:谢谢您的咨询。
B:You're welcome.
B:不用谢。
参考网址:http://www.en8848.com.cn/hangye/bank/
里面有很多,你看看
③ 金融英语之办理理财业务对话英文版
金融英语之办理理财业务
Financial English for financial services
④ shopping(营业员与顾客之间5分钟左右英文对话)
Coffee Service During The MealCustomer:Do you have a vacant seat?Waiter:Yes,this way,please.W:Is this table all right?C:Good.Thank you.C:Menu,please.W:Right away,sir.W:What would you like,sir?C:I don't have much time.What can you serve fast?W:Well,how about curry and rice?C:Anything else?W:Spaghetti meat sauce and pilaff.C:I'll take pilaff.What kind of pilaff do you have?W:We serve chicken and shrimp.C: Shrimp pilaff,please.And also coffee,please.W:Very well,sir.Would you like coffee with your meal?C:Yes,with my meal,please.W:Coffee,sir.Would you like some cream(in your coffee)?C:Yes,please.W:Sorry to have kept you waiting.C:Thank you.C:Bring me a fork instead of spoon,please.W:Oh,sorry.I'll bring it right now,sir.C:Pilaff is good taste.W:Thank you,sir.W:Would you like another cup of coffee?C:Yes,one more cup of coffee,please.W:All right.C:I've finished.Where can I pay for my meal?W:Please pay the cashier.C:Yes,thank you.Good-bye.W:Thank you.Come again,sir.C:Thank you.I will.2.American Club House Sandwich and DrinksCustomer:Do you have a table for one?Waiter:Yes,please.Would you like to sit by the window?C:Yes,any table is all right.W:please be seated.C:Oh,that's fine.Thank you.W:I'll bring the menu right now.C:I'm not in a hurry.W:Here is the menu,sir.W:May I have your order,sir?C:Well,let me see,do you have sandwich?W:Yes,we have,sir.What kind of sandwich would you like?C:Just a moment.Oh,I see.I'll take this American Club House Sandwich.Well,I'll have a bowl of soup before that.What is the soup jour?W:Today's soup is cream of corn soup,sir.C:I don't care for cream of corn soup.I'll take this minestrone soup instead.W:Very well,sir.Potage minestrone and American club house sandwich.Just a minute,sir.W:Sorry to have kept you waiting.Parmesan cheese,please.C:Oh,thank you.W:Would you like anything to drink with your sandwich?C:Yes,iced tea,please.W:All right.I'll bring it right away,sir.W:How do you find the sandwich?C:Hum...,very good.Delicious.W:Thank you,sir.W:Excuse me,may I clear your table?C:Yes,please.Thank you.W:How about some sweet,ice cream or something?C:What kind of ice cream do you have?W:We have vanilla,strawberry,chocolate and green tea ice cream.C:Oh,yes?I'll take green tea ice cream.I like Japanese green tea.W:Oh,you do.I'll bring it right away,sir.W:Sorry to have kept you waiting.Take your time,please.C:Thank you.3.Chicken Sandwich and Black TeaWaiter:Good afternoon,ma'am.Customer:Just one,do you have a table?W:Yes,ma'am.Over there.I'll seat you.C:Thank you.C:Show me the menu,please.W:Yes,ma'am.Here it is.C:I'm not so hungry.Do you have sandwiches?W:Yes,there are some kinds of sandwiches over here.What would you like,ma'am?C:Chicken sandwich,please.Just white meat only.And also black tea,please.W:Certainly,ma'am.Chicken sandwich,white meat only.And which do you prefer,lemon or milk with your tea?C:Lemon,please.W:Yes,ma'am.W:Sorry to have kept you waiting.Lemon tea,please.I'll bring the sandwich right now.Just a moment,please.C:Thank you.W:Here is the sandwich,your special order.I think it's good taste,ma'am.C:Oh,that's it.Hum,good.Delicious,thank you.W:Thank you.Enjoy your meal.C:Yes,thank you.C:Excuse me,young lady,where is the ladies' room?W:Go straight ahead,and you'll see it on your right.C:Thank you.I'll be back.C:Should I pay you or the cashier?W:Cashier,please.W:Thank you very much.Come again,please.C:Thank you.Good-bye.4.Hamburger and CoffeeWaitress:Good afternoon.What would you like?Customer:I'd like to have a hamburger and Coke,please.And also give me coffee with my hamburger.W:A hamburge and Coke.Coffee with your hamburger.C:Okay.Good.W:Would you like Coke now?C:Yes,now,please.W:Sorry to have kept you waiting.Hamburger and coffee,sir.Would you like some cream?C:No,thank you.Just black.W:Are you through,sir?C:Yes,I'm through.W:Would you like some more coffee?C:Yes,please.W:How about some sweet?C:Well,let me have the menu again.W:All right.C:Let me see...I'll have an apple pie a la mode.W:Apple pie a la mode.Just a moment,please.C:Thank you.W:Here is your pie a la mode,sir.C:Oh,I don't like whipped cream.Would you please take it away?W:Sorry.Yes,sir.W:Is it all right?C:Yes,that's it.Thank you.C:Thanks a lot.I'll see you.W:Thank you,sir.Come again,sir.5.Beef Steak SandwichCustomer:Just one,please.Captain:Good evening,sir.Just one?C:I'd like to sit at the counter.Cap:Yes,please.Waiter:Good evening.Menu,sir.C:Thank you.C:I think I'll have the Beef steak sandwich.What comes with it?W:French fried potatoes,a sliced tomato and pickles,sir.C:All right,I'll take it.And small portion of green salad.Salad with my steak sandwich,please.W:Any drink,sir?C:No,I'll order later.W:Yes,sir.How would you like your steak,sir?C:Oh,medium,please.W:Medium.All right,sir.W:Sorry to have kept you waiting.Steak sandwich,sir.C:Thank you...Hum...,good.Very tender steak.Excellent!W:Thank you,sir.I'm very glad to hear that.C:Waiter,do you have some catchup?I want some for this French fries.W:Yes,sir.W:Have you finished?C:Yes,I've finished.C:Can I have coffee,please?W:Very well,sir.6.Open-Faced SandwichCaptain:Good afternoon,ma'am.Customer:Good afternoon.One,please.Cap:Yes,please.Cap:Please be seated.C:Thank you.Cap:Menu,please.C:Thank you.Waiter:Good afternoon,ma'am.May I take your order,ma'am?C:Yes.Let me see...,I'll take this openfaced sandwich.Which do you recommend?W:Well,how about beef,ham or cheese?C:Okay,I'll take that.Each of these,please.W:Anything else?C:I'll take coffee now.W:Yes,ma'am.C:Oh,oh!W:Oh,I'm so sorry!It was very clumsy of me.I'll bring a hot towel right now.C:That's all right.don't worry.Head Waiter:I must apologize for the carelessness of my staff.Are you staying in our hotel?C:Yes,I am.H.W:May we have your dress cleaned for you,ma'am?C:No,don't worry about it.It's quite all right now.H.W:We're very sorry,ma'am?H.W:Here is your open-faced sandwich,ma'am?C:Thank you.H.W:Would you like some more coffee?C:Yes,some more,please.C:Should I pay the cashier?W:Yes,please.Thank you,ma'am?C:How much I owe you?Cashier:Just one thousand you,ma'am.No service charge,ma'am?C:Why not?Ca:Because it was so clumsy of us today.And our head waiter says not to put the service charge on your check.C:Oh,thank you.C:Thank you very much,ma'am?7.Bacon Tomato Lettuce SandwichHostess:I'm sorry,but will you please wait for a while?We open at eleven o'clock,sir.Customer:Oh,I see.I'll wait.H:We're sorry to have kept you waiting so long.Please,come in,sir.H:I'll seat you near the window.C:Good.Thank you.H:How about this seat?C:Very fine,thank you.Waitress:What would you like,sir?C:I want bacon,tomato,lettuce sandwich,and coffee.Make my coffee weak,please.Sometimes Japanese coffee is too strong for me.W:Our coffee is not too strong.American style coffee,sir.C:Is that right?Good.W:Shall I bring coffee now?C:Now,please.W:All right.W:Coffee,please.C:Thank you.Just black,no cream.W:Yes,sir.W:Bacon,lettuce,tomato sandwich,sir.C:Thank you.W:Would you like some more coffee?C:No more,thank you.C:Could I have some more potato chips?I'll pay for that.W:Certainly.W:Here you are.No charge,sir.C:Oh,thank you very much.Very kind.W:You're welcome.C:Well,I'm going.W:Thank you,sir.Come again,please.C:Thank you.8.Green Salad and BreadCustomer:Is that table vacant?Waiter:Sorry,that table is reserved,sir.The restaurant is full now,so will you wait for a while?C:That's all right.I'll wait.W:Now we have a table near the garden,sir.C:Oh,is that right?Thank you,please.W:Today is very hot.Will you take any cold drink before your meal?C:Well,yes.I'll have a Coca Cola,please.W:Coca Cola,yes,sir.Shall I put some ice in it?C:Yes,plenty of ice,please.W:Very well,sir.W:Can I have your order,please?C:Yes,please.Well...,I'll have onion soup,tossed green salad,veal cutlet and some French bread.W:Onion soup,tossed green salad,veal cutlet and French bread.I'm sorry,but French bread is sold out,sir.How about soft rolls or raisin bread?C:Well,then I'll take raisin bread.Two pieces.W:Yes,sir.And would you care for your salad before your meat?C:Yes,before the meat or ring the meat,either will do.Thank you.W:Certainly,sir.Just a minute,please.W:Sorry to have kept you waiting.The dish is very hot.Be careful,please.C:What kind of cheese is this?W:Gruyere cheese made in Switzerland,sir.C:Good.Can I have some more?W:I'll leave it here,and help yourself to the cheese.C:That's enough.Take it away.W:Yes,sir.C:The soup is very delicious.
⑤ 英语对话,关于银行办理业务的对话。帮帮忙哈~
1. 问答 DIALOGUE
Clerk: Hello, what can I do for you?(Yes?)
职员:您好,请问您要办理什么业务?
Customer: Please tell me my balance.
顾客:请帮我查询一下帐户余额。职员:您讲慢些好吗?
Clerk: please speak slowly.
Clerk: Please write it down on the paper.
职员:您用纸写下来好吗?
Clerk: Yes, sir(miss),wait a moment please.
职员:好的,先生(小姐),请稍等。
Clerk: Your balance at the bank is RMB 5,000.
职员:您在本行的帐户余额是人民币5000元。
Customer: My magcard does not work, please take a look.
顾客:我的银行磁卡出现故障了,能帮我看一下吗?
Clerk: No problem, the magcard is locked, show me your passport, I will help you out.
职员:问题不大,您的银行磁卡被锁住了,请出示护照,输入密码就可以给您解开。
Clerk: The magcard need more magnetism, it is ok now.
职员:您的银行磁卡需要加磁,现在加好了。
Customer: I want to close my account with you.
顾客:我想结束在你们这儿的帐户。
Clerk: Please go to the number 6 counter.
职员:请到6号柜台办理.
Clerk: Please go to the open counter.
职员:请到大厅开放式柜台办理。
Clerk: Please take a seat over there for a moment; our client manager will help you.
职员:请先在大厅休息一下,马上会有客户经理来帮助您。
Customer: I would like to, thanks.
顾客:好的,谢谢。
2. 存款 DEPOSIT
Clerk: How much cash do you plan to deposit in your account?
职员:您有多少钱要存入呢?
Customer: I want to deposit 300 yuan in my account.
顾客:我想在我的户头上存300元。
Customer: Please tell me the procere for opening a savings account.
顾客:请告诉我开个储蓄帐户需要什么手续。
Clerk: Please fill in the depositing form, the sum of money,your name, address and professional unit.
职员:请填张存款单,写明数额、姓名,地址和工作单位。
Clerk: Please fill in your name, the number of the certificate and your telephone.
职员:请写上您的姓名、证件号码和联系方式。
Clerk: Words and figures differ.
职员:您填写的文字与数字不符。
Clerk: Signatures differ.
职员:您的签名有误。
Clerk: keep your receipt please.
职员:请收好单据.
Clerk: Here is your passbook. Please bring it back when you deposit or withdraw money any time you like.
职员:这是您的存折,以后存取款时请带来。
Clerk: Keep the passbook (magcard) well and inform us whenever you lose it.
职员:请保管好存折(银行卡),若遗失请告诉我们。
Customer: Thank you very much..
顾客:非常感谢。
Clerk: Not at all.
职员:不客气。
3. 取款 DRAW
Clerk: yes?
职员:您好.
Customer: excuse me, Can you help me?
顾客:对不起,能帮我个忙吗?
Clerk: it is my pleasure. Please tell me what I can do for you.
职员:很高兴为您效劳,请告诉我能为您做什么。
Customer: I want to withdraw 8000RMB from my deposit account.
顾客:我要从我的帐户支取8000元人民币。
Clerk: Sorry, no sufficient balance, the balance is 6000 RMB.
职员:对不起,您户头中没有足够的余额,只有6000元。
Customer: I want to withdraw5000 RMB.
顾客:取5000 RMB好了。
Customer: I want to draw 10,000-dollar and 30,000 RMB.
顾客:我从卡上取1万美金和3万元人民币。
Clerk: Please show me your passport。
职员:请出示护照。
Clerk: password please.
职员:请输入密码。
Clerk: please sign your name.
职员:请签名。
Clerk: please check carefully.
职员:请清点一下现金.
Customer: Thank you very much.
顾客:非常感谢。
Clerk: Not at all.
职员:不用谢。
4.兑换 EXCHANGE
Customer: Can you change me some money, please?
顾客:能否请你给我兑换一些钱?
Clerk: What kind of currency do you want to change?
职员:要换哪种货币?
Customer: Please change some RMB from my U.S. dollars’ account.
顾客:请帮我把帐户里的美圆兑换一些人民币。
Clerk: Please tell me how much you want to change.
职员:请告诉我你要换多少。
Customer: Please change 3000 RMB.
顾客:我想兑换出3000人民币。
Clerk: Take Cash or deposit in your card (passbook)?
职员:请问您兑换后要取走人民币现金还是存入卡(折)里?
Customer: I'd like to take cash (deposit in the card<passbook>).
顾客:我想取现金。(我存到卡<折子>里)
Customer: What's the exchange rate today?
顾客:今天的兑换率是多少?
Clerk: If you'll wait a moment, the rates of exchange is about 1:8.
职员:请等一会儿,美圆和人民币的兑换率是1:8左右。
Customer: I'd like to break this 100 RMB. Could you give me some small notes?
顾客:请把这张100人民币换开,给我一些小票好吗?
Clerk: How would you like it?
职员:你要什么面额的?
Customer: Three 20s, some 10s and 5s , please.
顾客:请给我3张20元和几张10元和5元的。
Customer: Thanks a lot.
顾客:非常感谢。
Clerk: My pleasure.
职员:不用谢。
5.收费 CHARGE
Customer: Excuse me, I forget the password of my card.
顾客:对不起,我忘记卡的密码了
Clerk: Report loss of the magcard please.
职员:请办理挂失手续费。
Clerk: Do you remember the number of the magcard?
职员:您的卡号是多少?
Clerk: Please pay 15 yuan, includes 5 yuan cost and 10 yuan handling charge.
职员:请支付15元,包含换卡工本费5元,挂失手续费10元。
Customer: Do you charge for remit?
顾客:汇款你们收手续费吗?
Clerk: Yes, we do, 1% of the sum, from 1 yuan to 50 yuan.
职员:是的,我们收手续费,我们按照1%金额收取,最低1元,最高50元)。
Customer: I come for paying my telephone cost.
顾客:我来交电话费。
Clerk: Show me the number of the telephone.
职员:您的电话号码是多少?
Customer: I come for paying my gas cost.
顾客:我要交煤气费。
Customer: I come for paying my electricity cost.
顾客:我要交电费。
Clerk: Please show me your card。
职员:请出示卡片。
支票结算
T: Hello! May I help you?
您好,您有事需要帮忙吗?
C: Yes, I hope so. I need some more cash for my visit in China. May I cash a traveler's check here?
噢,是这样的。我需要些现金,在中国观光时使用。我能在这儿兑现旅行支票吗?
T: Of course. We'd be happy cash it for you.
当然, 我很乐意为您兑现。
C: I was going to cash it at the hotel, but one of my friends said that banks always give better exchange rates.
我原本打算在家旅馆兑现, 但我朋友说银行的兑现率通常有点高。
⑥ 急!!!50分求有关money的英语三人对话
A:May
I
help
you?
B:Yes.Do
you
exchange
foreign
money
here?
A:Yes.Our
bank
is
authorized
to
deal
with
the
foreign
exchange
business.
B:What
kinds
of
currencies
do
you
change?
A:Nowadays,
we
can
change
three
currencies,US
dollars,Japanese
Yen
and
HK
dollars.
B:Could
you
tell
me
what
today's
exchange
rate
for
US
dollars
is?
A:The
buying
rate
is
826.44
RMB
for
100
US
dollars.
B:I
want
to
change
some
US
dollars
to
cover
my
expenses
here.
A:Please
go
to
Counter
No.
2.
That's
the
foreign
exchange
counter.It’s
over
there.
B:Thank
you.
1
A:您需要什么服务吗?
B:需要。请问你们这儿兑换外币吗?
A:是。我行经授权可以办理外汇业务。
B:贵行兑换哪几种货币?
A:目前我们储蓄所只能兑换三种货币,美元、日元和港币。
B:您能告诉我今天的美元汇率是多少吗?
A:银行买价是100美元换826.44元人民币。
B:我想换一些美元来支付我的一些费用。
A:请到2号柜台,外汇柜台办理。就在那边。
B:谢谢。
2
A:What
can
I
do
for
you?
B:Yes.I'd
like
to
change
some
US
dollars.What’s
today's
rate
of
US
dollars
to
RMB?
A:It's
826.44
RMB
per
hundred
US
dollars.
B:How
much
would
you
like
to
change?
A:200
US
dollars
total.
B:Please
fill
out
the
exchange
form.
A:All
right.
B:Would
you
mind
showing
me
your
passport?
A:Here
it
is.
B:Please
wait
a
moment.I
will
do
it
for
you
as
soon
as
possible.
2
A:您想办理什么业务?
B:我想兑换一些美元。今天美元兑人民币的汇率是多少?
A:100美元兑826.44元人民币。
B:您要兑换多少?
A:总共200美元。
B:请填写兑换单。
A:好的。
B:让我看一下您的护照好吗?
A:给您。
B:请稍候,我尽快为您办理。
3
A:Excuse
me.Do
you
exchange
foreign
currency
here?
B:Yes,we
do.
A:This
is
my
traveller's
check.Can
you
cash
it
for
me?
B:Please
sign
your
name
on
the
bottom
line
and
put
down
your
address
here.
A:Is
that
all
right?
B:Okay.One
more
thing,please
sign
your
name
on
the
back
of
the
check
and
don't
forget
to
date
it
and
show
me
your
passport.
A:All
right.Here
you
are.
B:Okay.Here
are
your
money
with
the
memo
and
your
passport.Please
check
it.
A:That's
good.
B:Hope
to
see
you
again.
3
A:请问你们这儿兑换外币吗?
B:兑换。
A:这是我的旅行支票。能兑现吗?。
B:请在支票底端的线上签名,并在这儿写下您的地址。
A:这样对吗?
B:行。还有,请在支票背面签上您的名字,别忘了注明日期,并出示护照。
A:好的。给您。
B:好,给您钱,兑换水单和护照。请核对。
A:没错。
B:欢迎您再次光临。
4
A:Excuse
me.I
want
to
convert
200
US
dollars
into
Chinese
yuan.
B:This
is
an
exchange
memo.Please
fill
in
your
name
and
the
amount
you
intend
to
change.
A:What
is
the
exchange
rate
for
the
US
banknotes?
B:Today's
rate
for
cash
purchase
is
819.40
RMB
for
100
US
banknotes.Do
you
have
your
passport
with
you?
A:Yes.Here
you
are.
B:How
much
RMB
will
I
get?
A:Let
me
see.200
US
dollars
make
1638.80
RMB.You'll
recieve
the
money
in
a
moment.
B:No
hurry.
A:Here
is
the
cash
and
the
exchange
memo.Please
check
it.
B:It
is
correct.
4
A:对不起,我有200美元需要换成人民币。
B:这是外汇兑换水单,请填上您的姓名,需要兑换的金额。
A:美钞的汇率是多少?
B:今天的现钞买入价是每一百美元兑换819.40元人民币。您带护照了吗?
A:带了。给您。
B:能换多少人民币?
A:让我算一下,200美元换1638.80元人民币。请等一会,您就能拿到钱。
B:不着急。
A:这是现金和外汇兑换水单。请核对一下。
B:不错。
5
A:Excuse
me.Can
I
buy
Chinese
yuan
with
American
dollars?
B:Certainly.What's
the
amount
you
want
to
change?
A:200
US
dollars.
B:Please
fill
in
the
exchange
memo
and
show
me
your
passport.
A:Is
that
all
right?
B:Well.Remember
to
sign
your
name
on
the
memo.
A:Here
you
are.
B:Here
is
the
money,
and
also
your
passport
and
exchange
memo.Please
check
it.
A:It's
right.
B:By
the
way,keep
your
exchange
memo
safe.You
may
convert
the
unused
RMB
back
into
foreign
currency
when
you
leave
China.
A:I
see.Thanks
for
the
information.
B:Not
at
all.
5
A:请问我可以用美元兑换人民币吗?
B:当然可以。您要换多少?
A:200美元。
B:请填写兑换单,出示您的护照。
A:这样行吗?
B:噢。别忘了在兑换单上签名。
A:给您。
B:给您钱,还有护照和兑换水单。请核点一下。
A:没错。
B:顺便提一下,保管好您的兑换单,离开中国时您可以把未用完的人民币兑换成外币。
A:我明白了。谢谢您提醒。
B:不客气。
⑦ 外汇业务 英文是什么
foreign exchange business
⑧ 找一篇英文对话 有关外贸交易有关的文章 (急) 谢谢
1.What’s the size?多大尺寸?
90X90 (Ninety by ninety)九十乘九十。
2.What’s the CMB? 体积多大?
0.07M3 (zero point zero seven cube meter) 0.07立方米。
3.What’s the best/last price? 最低价是多少?
¥2.5 (Two point five)] 两块五。
4.How many designs?有几个款式?
3 designs .三个款式。
5.How many colors? 有几种颜色?
3 colors. Red, yellow and blue. 3种颜色,红、黄、蓝。
6.How many pcs one CTN?一箱装多少件?
12 dozen, 144pcs. 12 12打,144件一箱。
7.When shall we deliver?什么时候交货?
8.Where shall we deliver? 货送到什么地方?
Where is your warehouse?仓库在哪儿?
9.30% deposit.付30%的订金。
10.Only one sample here. We can’t give you.这里只有一个样品, 不能给你。
11.Too expensive/much.太贵了。
12. Any discount?有折扣吗?
13.Cheaper?可以便宜一点吗?
14.Show me this!这个拿下来看看。
15.Good quality or ordinary quality?质量好的还是普通的?
16.¥180 for a set . 180元一套。
17.4pcs a set.一套4个。
18.What’s the minimum quantity?最小起订量是多少?
19.At least 1 CTN. 至少一箱/件。
20.There’s minimum quantity.有最小起订量。
21.Can they be mixed?可以混装吗?
22.Mixed packing.混装。
23.Just a moment. Let me check.稍等,让我查一下。
24.Same price/size. 一样的价格/尺寸。
25.I will come again tomorrow.我明天再来。
26.Where are you from?你是什么地方人?
27.What’s your name?你叫什么?
28.May I have your card? 名片给一张,可以吗?
29.Card,please.名片。
30.Stapler,please.订书机 。
31. Calculator,please.计算器。
32.Adhesive tape,please.胶带。
33.Here’s our catalogue.这是我们的目录。
34.Here’s my card.这是我的名片。
35.Your card, please.给我你的名片。
36.What’s the material.什么材料做的?
The cost of raw material is increasing.原材料价格上涨。
37.Out of stock.没现货。
38.Do you have samples?有样品吗?
39.Can I buy a sample?能买一个样品吗?
40.We’ll give the money back when you place an order.下单时退钱给你。
41.Good morning/ afternoon/evening/night!早上好!中午好!晚上好!晚安!
42.Nice/Glad to meet/see you .很高兴遇见/见到你。
43.Me too!我也是! 44.Thank you .谢谢!
45.You are welcome!不用谢!
46.Come again next time.下次再来。
47.Good-bye/ See you.再见。
48.Would you like some water?要喝水吗?
49.You can visit our website.你可以上我们的网站。
50.Please have a seat.请坐。 51.How are you doing? 你好!
52.Fine.Thank you.and you?很好!谢谢!你呢?
53.I’m fine ,too. 我也很好。 54. Sweet dreams.做个好梦。
55.Have a nice trip.一路顺风。 56.Have a nice day/Evening/weekend!祝你过得愉快!周末愉快!
57.You can go to/visit our factory.你可以去我们的工厂看看。
58.You’re shrewd.你真精明。 59.Did you sleep well.你睡得好吗?
60.My future is not just a dream.我的未来不是梦。
外贸英语信用证大全
Kinds of L/C信用证种类
1. revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证
2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证
3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证
4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证
5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证
6.revolving L/C 循环信用证
7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证
8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证
9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证
10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证
11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证
12.traveller's L/C(or:circular L/C) 旅行信用证
Names of Parties Concerned信用证有关各方名称
1. opener 开证人
(1)applicant 开证人(申请开证人)
(2)principal 开证人(委托开证人)
(3)accountee 开证人
(4)accreditor 开证人(委托开证人)
(5)opener 开证人
(6)for account of Messrs 付(某人)帐
(7)at the request of Messrs 应(某人)请求
(8)on behalf of Messrs 代表某人
(9)by order of Messrs 奉(某人)之命
(10)by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户
(11)at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户
(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示
2.beneficiary 受益人 (1)beneficiary 受益人 (2)in favour of 以(某人)为受益人
(3)in one's favour 以……为受益人 (4)favouring yourselves 以你本人为受益人
3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票) (1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人
(2)to value on 以(某人)为付款人 (3)to issued on 以(某人)为付款人
4.drawer 出票人
5.advising bank 通知行 (1)advising bank 通知行 (2)the notifying bank 通知行 (3)advised through…bank 通过……银行通知(4)advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知
6.opening bank 开证行
(1)opening bank 开证行 (2)issuing bank 开证行 (3)establishing bank 开证行
7.negotiation bank 议付行
(1)negotiating bank 议付行(2)negotiation bank 议付行
8.paying bank 付款行
9.reimbursing bank 偿付行
10.the confirming bank 保兑行
Amount of the L/C 信用证金额
1. amount RMB¥… 金额:人民币
2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars… 累计金额最高为港币……
3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP… 总金额不得超过英镑……
4.to the extent of HKD… 总金额为港币……
5.for the amount of USD… 金额为美元……
6.for an amount not exceeding total of JPY… 金额的总数不得超过……日元的限度
The Stipulations for the shipping Documents
1. available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款
2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据
3.accompanied against to documents hereinafter 随附下列单据
4.accompanied by following documents 随附下列单据
5.documents required 单据要求
6.accompanied by the following documents marked(×)in plicate 随附下列注有(×)的单据一式两份
7.drafts are to be accompanied by… 汇票要随附(指单据)……
Draft(Bill of Exchange)
1.the kinds of drafts 汇票种类
(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款
(2)draft(s) to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票
(3)sight drafs 即期汇票
(4)time drafts 远期汇票
2.drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据)
(1)all darfts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank of…credit No.…dated…” 本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭……银行……年……月……日第…号信用证下开具”的条款
(2)drafts are to be drawn in plicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.…dated July 12, 1978” 汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第……号不可撤销信用证项下开立”
(3)draft(s) drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/C No.……Dated (issuing date of credit)” 根据本证开出得汇票须注明“凭……银行……年……月……日(按开证日期)第……号不可撤销信用证项下开立”
(4)drafts in plicate at sight bearing the clauses“Drawn under…L/C No.…dated…” 即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具”
(5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 开具的汇票须注上本证的号码和日期
(6)draft(s) bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.…(shown above) of…Bank” 汇票注明“根据……银行跟单信用证……号(如上所示)项下开立”
Invoice
1. signed commercial invoice 已签署的商业发票
(in plicate 一式两 in triplicate 一式三份 in quadruplicate 一式四份 in quintuplicate 一式五份 in sextuplicate 一式六份 in septuplicate 一式七份 in octuplicate 一式八份 in nonuplicate 一式九份 in decuplicate 一式十份)
2.beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份
3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份
4.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将……寄交开证人
5.4% discount should be dected from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣
6.invoice must be showed: under A/P No.… date of expiry 19th Jan. 1981 发票须表明:根据第……号购买证,满期日为1981年1月19日
7.documents in combined form are not acceptable 不接受联合单据
8.combined invoice is not acceptable 不接受联合发票
Bill of Loading 提单
1. full set shipping (company's) clean on board bill(s) of lading marked "Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to … Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方
2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单
3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked "Freight Prepaid" notify: importer(openers,accountee) 洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)
4.full set of clean "on board" bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S … Co. calling for shipment from China to Hamburg marked "Freight prepaid" / "Freight Payable at Destination" 全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”
5.bills of lading issued in the name of… 提单以……为抬头
6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日
7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment” B/L not acceptable 提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受
8.non-negotiable of bills of lading 不可议付的提单副本
rtificate of Origin
1.certificate of origin of China showing 中国产地证明书 stating 证明 evidencing 列明 specifying 说明 indicating 表明 declaration of 声明
2.certificate of Chinese origin 中国产地证明书
3.Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited 产地证,不允许装运……的产品
4.declaration of origin 产地证明书(产地生明)
5.certificate of origin separated 单独出具的产地证
6.certificate of origin "form A" “格式A”产地证明书
7.genetalised system of preference certificate of origin form "A" 普惠制格式“A”产地证明书
Packing List and Weight List
1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package
载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单
2.packing list detailing… 详注……的装箱单
3.packing list showing in detail… 注明……细节的装箱单
4.weight list 重量单
5.weight notes 磅码单(重量单)
6.detailed weight list 明细重量单
Other Documents
1. full tet of forwarding agents’ cargo receipt 全套运输行所出具之货物承运收据
2.air way bill for goods condigned to…quoting our credit number 以……为收货人,注明本证号码的空运货单
3.parcel post receipt 邮包收据
4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee 邮包收据注明收件人:通过……转交开证人
5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number 以……为收货人并注明本证号码的邮包收据
6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries 适用于发展中国家的包括价值和产地证明书的格式59A海关发票证明书
7.pure foods certificate 纯食品证书
8.combined certificate of value and Chinese origin 价值和中国产地联合证明书
9.a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest proce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice 依照1966年新西兰林木产品进出口法格式5条款的声明或出口人关于货物非用木器包装的实绩声明,该声明也可以在海关发票中作出证明
10.Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口国货币标明本国市场售价,并进行笔签的加拿大海关发票(修订格式)
11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed 完整签署和填写的格式111加拿大进口声明书
----The Stipulation for Shipping Terms
1. loading port and destinaltion装运港与目的港
(1)despatch/shipment from Chinese port to… 从中国港口发送/装运往……
(2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……
2.date of shipment 装船期
(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提单日期不得迟于1987年8月15日
(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运
(3)shipment latest date… 最迟装运日期:……
(4)evidencing shipment/despatch on or before… 列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送
(5)from China port to … not later than 31st August, 1987 不迟于1987年8月31日从中国港口至……
3.partial shipments and transhipment 分运与转运
(1)partial shipments are (not) permitted (不)允许分运
(2)partial shipments (are) allowed (prohibited) 准许(不准)分运
(3)without transhipment 不允许转运 (4)transhipment at Hongkong allowed 允许在香港转船
(5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at… 允许分运,除在……外允许转运 (6)partial/prorate shipments are perimtted 允许分运/按比例装运
(7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading 凭联运提单允许在任何港口转运
Date & Address of Expiry
1. valid in…for negotiation until… 在……议付至……止
2.draft(s) must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than… 汇票不得迟于……交议付行(受票行)
3.expiry date for presention of documents… 交单满期日
4.draft(s) must be negotiated not later than… 汇票要不迟于……议付
5.this L/C is valid for negotiation in China (or your port) until 15th, July 1977 本证于1977年7月15日止在中国议付有效
6.bills of exchange must be negotiated within 15 days from the date of bills of lading but not later than August 8, 1977 汇票须在提单日起15天内议付,但不得迟于1977年8月8日
7.this credit remains valid in China until 23rd May, 1977(inclusive) 本证到1977年5月23日为止,包括当日在内在中国有效
8.expiry date August 15, 1977 in country of beneficiary for negotiation 于1977年8月15日在受益人国家议付期满
9.draft(s) drawn under this credit must be presented for negoatation in China on or before 30th August, 1977 根据本证项下开具的汇票须在1977年8月30日或该日前在中国交单议付
10.this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairy’s drafts after 15th August, 1977 本证将在1977年8月15日以后停止议付受益人之汇票
11.expiry date 15th August, 1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有规定,(本证)于1977年8月15日受益人国家满期
12.draft(s) drawn under this credit must be negotiation in China on or before August 12, 1977 after which date this credit expires 凭本证项下开具的汇票要在1977年8月12日或该日以前在中国议付,该日以后本证失效
13.expiry (expiring) date… 满期日……
14.…if negotiation on or before… 在……日或该日以前议付
15.negoation must be on or before the 15th day of shipment 自装船日起15天或之前议付
16.this credit shall remain in force until 15th August 197 in China 本证到1977年8月15日为止在中国有效
17.the credit is available for negotiation or payment abroad until… 本证在国外议付或付款的日期到……为止
18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 单据需在装船后15天内交给议付行
19.documents must be presented for negotiation within…days after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agents’ cargo receipts 单据需在已装船提单/运输行签发之货物承运收据日期后……天内提示议付
The Guarantee of the Opening Bank
1. we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will be ly honored 我行保证及时对所有根据本信用证开具、并与其条款相符的汇票兑付
2.we undertake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be ly honoured 开具并交出的汇票,如与本证的条款相符,我行保证依时付款
3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s) drawn under and in compliance with the terms of the credit that such draft(s) shall be ly honoured on e presentation and delivery of documents as specified (if drawn and negotiated with in the validity date of this credit) 凡根据本证开具与本证条款相符的汇票,并能按时提示和交出本证规定的单据,我行保证对出票人、背书人和善意持有人承担付款责任(须在本证有效期内开具汇票并议付)
4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage with the drawers, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be ly honoured on presentation 凡根据本证的条款开具并提示汇票,我们担保对其出票人、背书人和善意持有人在交单时承兑付款
5.we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit 所有按照本条款开具的汇票,我行保证兑付
In Reimbursement
1.instruction to the negotiation bank 议付行注意事项
(1)the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank 每份汇票的议付金额和日期必须由议付行在本证背面签注
(2)this of credit is for your own file, please deliver the attached original to the beneficaries 本证副本供你行存档,请将随附之正本递交给受益人
(3)without you confirmation thereon (本证)无需你行保兑
(4)documents must be sent by consecutive airmails 单据须分别由连续航次邮寄(注:即不要将两套或数套单据同一航次寄出)
(5)all original documents are to be forwarded to us by air mail and plicate documents by sea-mail 全部单据的正本须用航邮,副本用平邮寄交我行
(6)please despatch the first set of documents including three copies of commercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail 请将包括3份商业发票在内的第一套单据用挂号航邮经寄我行,第二套单据在下一次航邮寄出
(7)original documents must be snet by Registered airmail, and plicate by subsequent airmail 单据的正本须用挂号航邮寄送,副本在下一班航邮寄送
(8)documents must by sent by successive (or succeeding) airmails 单据要由连续航邮寄送
(9)all documents made out in English must be sent to out bank in one lot 用英文缮制的所有单据须一次寄交我行
2.method of reimbursement 索偿办法
(1)in reimbursement, we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Yuan account with them, upon receipt of relative documents 偿付办法,我行收到有关单据后,将授权你北京总行借记我总行在该行开立的人民币帐户
(2)in reimbursement draw your own sight drafts in sterling on…Bank and forward them to our London Office, accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with 偿付办法,由你行开出英镑即期汇票向……银行支取。在寄送汇票给我伦敦办事处时,应随附你行的证明,声明本证的全部条款已经履行
(3)available by your draft at sight payable by us in London on the basis to sight draft on New York 凭你行开具之即期汇票向我行在伦敦的机构索回票款,票款在纽约
⑨ 办理西联汇款业务常用的英文对话
hello What can i do for you ?.......please wait a minutes. here you are .
⑩ 谁有西联汇款常用的英文对话。
Can
you
sign
here,please?
您能在这里签名吗?
buy
foreign
exchange
购汇
汇款用语
汇款||寄钱
to
remit||to
send
money
寄票供取款||支票支付
to
send
a
cheque
for
payment
寄款人
a
remitter
收款人
a
remittee
汇票汇单用语
国外汇票
foreign
Bill
国内汇票
inland
Bill
跟单汇票
documentary
bill